Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:liste_unuebersetzbarer_reisebegriffe

Liste der unübersetzbaren reiserelevanten Begriffe

 »To unlock a society, look at its untranslatable words«
 Salman Rushdie, Shame (Scham und Schande, 1985)

Fernweh und Wanderlust sind Worte für die Sehnsucht nach einem Zustand des Glücks, der Wonne oder Seligkeit, die meist mit einem Reisezustand verbunden werden. Diese deutschen Begriffe werden im Englischen verwendet, weil es dort keine passenden Wörter gibt: Fernweh als Gegenteil (Antonym) von Heimweh (homesickness), als `a longing to travel´ oder `yearning to see far-flung places´. Im Deutschen wiederum ersetzen beispielsweise die Begriffe Globetrotter oder Flaneur eine solche sprachliche Lücke.

Für solche Wörter - Emotionen und Zustände, die in anderen Sprachen fehlen - ist mir kein Sammelbegriff bekannt. Man könnte sie Abracadabra-Wörter 1) nennen, weil sie verzaubern. Solche Wörter inspirieren, weil sie eben nicht auf exakt definierbare Zustände zielen. Anders als Sachbegriffe sind sie nicht zu begreifen, sondern wollen erlebt und erfühlt werden; sie enthalten ein Staunen über das Leben.

Weil Sehnsucht und Staunen wesentliche Elemente des Reisens sind, finden sich viele dieser Abrakadabra-Wörter im Umfeld des Reisens und Naturerlebens. Diese Sammlung von mehr als 60 Abrakadabra-Wörtern aus unterschiedlichsten Sprachen ergibt daher auch kulturell vielfältige Einblicke in Aspekte des Unterwegs-Seins.

Die Unübersetzbarkeit ist kein Zufall, sondern liegt im emotionalen Wesen der Phänomene, die den Begriffen zugrunde liegen. Jedes dieser Phänomen kann Teil des Reiseerlebens werden (siehe dort Hinweise zu den Kategorien). Verwandte Ausdrucksformen siehe unter (Reise-)Bildern.

Begriff Sprachwurzel Kategorie
Akihi Hawaiianisch Geschick
Ame Otoko Japanisch Stereotyp
Ästhet Altgriechisch Fähigkeit
Bergtatt Norwegisch Emotion
Boketto ボケっと Japanisch Zeit
Chai-pani Hindi-Urdu Fähigkeit
Coddiwomple Englisch Lebensreisestil
Cynefin Walisisch Emotion
Dapjeongneo Koreanisch Stereotyp
Datsuzoku Japanisch Fähigkeit
Dépaysement Französisch Emotion
Derivé Französisch Lebensreisestil
Døgn Norwegisch Zeit
Dustsceawung Englisch Lebensreisestil
Eleutheromania Griechisch Emotion
Ephemera Griechisch Emotion
Fernweh Deutsch Emotion
Firgun Hebräisch Lebensreisestil
Fjellvant Norwegisch Fähigkeit
Flaneur Französisch Lebensreisestil
Friluftsliv Norwegisch Fähigkeit
Gadabout Englisch Lebensreisestil
Hanyauku Kwangali Fähigkeit
Hikikomori Japanisch Emotion
Hiraeth Walisisch Emotion
Iktsuarpok Inuit Zeit
Kaapshljmurslis Litauisch Stereotyp
Kokusaijin Japanisch Fähigkeit
Koyaanisqatsi Hopi Emotion
Lagom Schwedisch Lebensreisestil
Lehitkalev Hebräisch Fähigkeit
Madrugada Spanisch/Portugiesisch Zeit
Mamihlapinatapai Yagan Zeit
Matvandur Isländisch Lebensreisestil
Metanoia Griechisch Lebensreisestil
Missmyörsriesa Schwedisch Zeit
Mono no aware 物の哀れ Japanisch Emotion
Muditā Sanskrit Emotion
Nefelibata Portugiesisch Lebensreisestil
Novaturient Lateinisch Lebensreisestil
Peiskos Norwegisch Emotion
Peregrinate Englisch Emotion
Peripatetic Englisch Stereotyp
Quatervois Französisch Geschick
Querencia Spanisch Fähigkeit
Resfeber Schwedisch Emotion
Saudade Portugiesisch Emotion
Seigneur-terraces Französisch Lebensreisestil
Serendipity Englisch Geschick
Sisu Finnisch Lebensreisestil
Smultronställe Schwedisch Emotion
Solivagant Lateinisch Stereotyp
Spaziergang Deutsch Zeit
Taarof Persisch
Tidsoptimist Schwedisch Zeit
Trouvaille Französisch Geschick
Trúnó Isländisch Geschick
Uitwaaien Niederländisch Emotion
Utepils Norwegisch Emotion
útiseta Isl., Norw. Fähigkeit
Vacilando Spanisch Lebensreisestil
Wabi-sabi Japanisch Fähigkeit
Waldeinsamkeit Deutsch Lebensreisestil
Wanderlust Deutsch Emotion
Wanktok Tok Pisin Fähigkeit
Yugen Japanisch Emotion
Zanshin 残心 Japanisch Fähigkeit

Howard Rheingold
They Have a Word for It
A Lighthearted Lexicon of Untranslatable Words and Phrases
224 Seiten , Sarabande Books 2000, ISBN-13: 978-1889330464

Barbara Cassin; Steven Rendall; Emily S Apter
Dictionary of untranslatables : a philosophical lexicon
XXXV, 1297 S., Princeton University Press 2017

Tiffany Watt Smith
The Book of Human Emotions
An Encyclopedia of Feeling from Anger to Wanderlust
Profile Books, 2015

Adam Jacot de Boinod
Was heißt hier Tingo? und andere verrückte Wörter aus aller Welt
(Orig.: The Meaning of Tingo and Other Extraordinary Words from Around the World)
München : Goldmann, 2007

http://untranslatable.peiyinglin.net/data.html

1)
Aramäisch ursprünglich: Avra kehdabra, etwa: Das, worüber ich spreche, tritt in mein Leben.
wiki/liste_unuebersetzbarer_reisebegriffe.txt · Zuletzt geändert: 2024/07/25 05:39 von 216.244.66.239

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki