Inhaltsverzeichnis
Liste von Reise-Metaphern und Umschreibungen
Die Allegorie verwandelt die Erscheinung in einen Begriff, den Begriff in ein Bild, doch so, dass der Begriff im Bilde immer noch begrenzt und vollständig zu halten und zu haben und an denselben auszusprechen ist. Die Symbolik verwandelt die Erscheinung in Idee, die Idee in ein Bild, und so, dass die Idee im Bild immer unendlich bleibt und, selbst in allen Sprachen ausgesprochen, doch unaussprechlich bliebe. Johann Wolfgang Goethe: Über Kunst und Kunstgeschichte. Aphorismen. Freunden und Gegnern zur Beherzigung
Mit dem Finger auf der Landkarte: In (Reise-)Bildern zu sprechen heißt Vorstellungen zu wecken von Dingen, die nicht fassbar sind:
- Wer Dampfross sagt, meint weder `Dampf´ noch `Ross´ sondern eine Eisenbahn, als dieser Begriff noch fehlte.
- Wer `Abenteuer Straßenverkehr´ sagt, überträgt einen Begriff auf einen neuen Zusammenhang und nutzt die neue Zusammenstellung als Metapher.
- `Land in Sicht´ ist keine Metapher an Bord eines Schiffes, sehr wohl aber bei der Problemlösung, wenn eine erfolgreiche Lösung naht.
- Auch Bezeichnungen für phantastische Orte wurden zu Metaphern wie die `Suche nach Atlantis´ oder das Schlaraffenland. Es gibt sie nicht, aber sie wecken verbreitete Sehnsüchte.
- Verfestigen sie sich regelhaft, werden sie zu Sprichwörtern,Stereotypen, Geflügelten Worten oder Zwillingsformeln.
- Verfestigen sie sich zu Geschichten, werden sie zu Legenden, Sagen, Mythen.
- Verfestigen sie sich zu Bildern, werden sie zu Allegorien, so wird Schutz dargestellt durch einen bärtigen Mann mit Stock: Christophorus und der Wunsch schnell ein Ziel zu erreichen durch Flügel an den Schuhen des Hermes.
Solche Umschreibungen hießen in den altgermanischen Sprachen kenningar oder `Kenning´ von kenna, also `kennen, erkennen, wahrnehmen, fühlen, zeigen, lehren´ und verweisen damit auf Einsichten in Bedeutungen unter der Oberfläche, wenn der Wandernde zum Kundigen wird. Im Altnordischen wird vǫnsuðr (`Der Schwingende´) mit Wanderer 1) übersetzt. Im äußerlichen `sich-bewegen´ und inneren `etwas erkennen´ verbinden sich Erfahrung und Erkenntnis zu bildhaften Metaphern, die am häufigsten mit der `Fahrt´ und dem `Weg´ zu tun haben, jedoch mit jeder neuen Transportart reicher wurden: Reittiere, Eisenbahn, Fliegen, Auto. Selbst die »hinkende« Metapher ist selbst wieder eine Metapher der Bewegung.
→ Liste der Reisebild-Kategorien, dort auch Literatur
A
- vor Anker gehen
- auf dem Apostelpferd reiten
- Augen zu und durch
- Aussteiger
B
- Back to Earth
- über Berg und Tal
over hill and dale - den Boden unter den Füßen verlieren
- im selben Boot sitzen
be in the same boat - auf der Bremse stehen
D
- auf dem falschen Dampfer
- durch dick und dünn
E
- Eindrücke in ein anderes Licht setzen
- Ins ewige Eis
- Ende Gelände
- Die Enden der Erde > finis terrae
F
- mit wehenden Fahnen
- am Fahrplan festhalten
- auf großer Fahrt
- in voller Fahrt, in Fahrt kommen
- Die Fahrt ins Blaue
- Unendliche Fahrt
- auf der falschen Fährte
- In ruhiges Fahrwasser kommen
- Fährnis und Gefahr
- Ferne Gefilde
- Fortschritte machen
- So weit die Füße tragen
- Fährmann, hol' über!
- Who pays the ferryman? `Wer zahlt die Rechnung?´
G
H
- einen sicheren Hafen erreichen
- den Hafen seiner Wünsche erreichen
- Himmel und Hölle der Landstraße
- Himmelfahrtskommando
- Hindernisse aus dem Weg räumen
- Hinterm Horizont
- Hoch hinauf
- Die Grüne Hölle > Dschungel > Tropen
I
- Niemand ist eine Insel
K
- die Koffer packen
- auf gepackten Koffern sitzen
- aus dem Koffer leben
live out of a suitcase - XY als Kompass nutzen
L
M
- Mann von Welt > Kosmopolit, Uomo universale
N
- Immer der Nase nach
follow one’s nose
P
- ausgetretene Pfade
- bekannten Pfaden folgen
follow the well-worn paths - dornige Pfade
thorny paths - Jemandes Pfad kreuzen
cross somebody’s path
R
Sch
- am (historischen) Scheideweg stehen
- etwas auf die Schiene setzen
- Schritt für Schritt
step by step
S
- fest im Sattel sitzen
- Selbstläufer
- Die Siebensachen
- Stolperstein
T
- Licht am Ene des Tunnels
the light at the end of the tunnel
U
- zu neuen Ufern aufbrechen
- eine radikale Umkehr
- Unruhe auf allen Wegen ist der Welt Segen.
- Unruhe-Virus
V
- auf der Verliererstraße
- wie der Vogel fliegt
as the crow flies - mit Vollgas voraus
- Wandervogel und Zugvogel
W
- Wagenburg
- etwas gegen die Wand fahren
- Wanderlust und Wandertrieb
- der Ewige Wanderer
- der müde Wanderer
- (Fahrten) zu Wasser und zu Lande (unterwegs)
- Wo ein Wille ist, findet sich auch ein Weg.
- Weg: Abweg, Schleichweg, Umweg, Irrweg
- den eigenen Weg gehen
go one’s own way - der goldene Mittelweg
the golden middle path - Der rechte Weg
- auf dem richtigen Weg sein
be on the right track - Vom Weg abkommen
- Lebensweg
- Leidensweg
- Das Weite suchen
- Werdegang
- Windrose
Z
- auf einen fahrenden Zug aufspringen
- Züge, die aufeinander zurasen