Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:zeitleiste_reisesammlungen_des_16._jahrhunderts

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorherige Überarbeitung
wiki:zeitleiste_reisesammlungen_des_16._jahrhunderts [2025/11/06 05:01] – [1550 Ramusio: nauigationi et viaggi ... 3 Bände] norbertwiki:zeitleiste_reisesammlungen_des_16._jahrhunderts [2025/11/07 06:37] (aktuell) – [1567 Franck: Weltbuch ... 2 Bände] norbert
Zeile 7: Zeile 7:
 ===== 1504 Martire: Libretto de tutta la nauigatione ... 1 Band ===== ===== 1504 Martire: Libretto de tutta la nauigatione ... 1 Band =====
  
-  * **1504** ''Pietro Martire d' Anghiera'' 1457−1526\\ //Libretto de tutta la nauigatione de re de Spagna de le isole et terreni nouamente trouati//\\ per Albertino Vercellense da Lisona, a di x. de aprile 1504\\ a facsimile from the only known perfect copy, now in the John Carter Brown Library, of the famous Little book of the King of Spain's voyages\\ 9, 31 S. Paris 1929: Champion.\\ Zuerst erschienen am 10. April 1504 in Venedig bei ''Albertino Vercelle'', ins Venezianische übersetzt von Angelo Trevisan, der sich auch über eine persönliche Begegnung mit Kolumbus vor dessen vierter Reise äußert. Der Text ist eine Übersetzung von 1501 aus den Originalbriefen von Petrus Martyr von Anghiera, (=Pietro (Martire) d’Anghiera, 1457−1526), der mit Christoph Kolumbus bekannt war. Die Ausgabe 1504 enthält eine gekürzte Fassung mit sieben Bücher; die vollständige lateinische Chronik erschien mit 10 Büchern 1511.+  * **1504** ''Pietro Martire d' Anghiera'' 1457−1526\\ //Libretto de tutta la nauigatione de re de Spagna de le isole et terreni nouamente trouati//\\ per Albertino Vercellense da Lisona, a di x. de aprile 1504\\ a facsimile from the only known perfect copy, now in the John Carter Brown Library, of the famous Little book of the King of Spain's voyages\\ 9, 31 S. Paris 1929: Champion.\\ Zuerst erschienen am 10. April 1504 in Venedig bei ''Albertino Vercelle'', ins Venezianische übersetzt von ''Angelo Trevisan'', der sich auch über eine persönliche Begegnung mit Kolumbus vor dessen vierter Reise äußert. Der Text ist eine Übersetzung von 1501 aus den Originalbriefen von Petrus Martyr von Anghiera, (=Pietro (Martire) d’Anghiera, 1457−1526), der mit Christoph Kolumbus bekannt war. Die Ausgabe 1504 ist nicht von Martir authorisiert und enthält sieben Bücher der ersten Dekade ["//It contains ... the first three voyages of Columbus ... [and] the one made by Pero Alonzo Niño ... in 1499 and 1500 ... [and the one made by] Vincentianes called Pinzine and Aries his brother ... in 1499[-1500]."// ((''John Boyd Thacher''\\ //Christopher Columbus: his life, his work, his remains//\\ New York, 1903-1904, hier Band 2: 439-440, 454, 510. [[https://archive.org/details/christophercolum21thac/|Online]])) Die vollständige lateinische Fassung der ersten Dekade mit der vierten Reise des Columbus erschien 1511 mit 10 Büchern.
   * **1530** //De Orbe Novo. Petri Martyris ab Angleria Mediolanensis. Protonotarij Cesaris senatoris decades.//\\ Alcalá, with Miguel de Eguia, December, Anno, 1530.\\ Titel, II-CXVII [3] Bl. [[https://www.gutenberg.org/ebooks/12425|Online]]   * **1530** //De Orbe Novo. Petri Martyris ab Angleria Mediolanensis. Protonotarij Cesaris senatoris decades.//\\ Alcalá, with Miguel de Eguia, December, Anno, 1530.\\ Titel, II-CXVII [3] Bl. [[https://www.gutenberg.org/ebooks/12425|Online]]
 +  * 1574 3: [[https://mdz-nbn-resolving.de/details:bsb11098792|Online]]
  
 ---- ----
Zeile 17: Zeile 18:
   * ''Wagner, Henry R.''\\ //Peter Martyr and his Works//\\ Proceedings of the American Antiquarian Society. 56.2  (1946) 239–288. [[http://www.americanantiquarian.org/proceedings/44817425.pdf|Online]]   * ''Wagner, Henry R.''\\ //Peter Martyr and his Works//\\ Proceedings of the American Antiquarian Society. 56.2  (1946) 239–288. [[http://www.americanantiquarian.org/proceedings/44817425.pdf|Online]]
   * [[https://en.wikipedia.org/wiki/Decades_of_the_New_World|Decades of the New World]]   * [[https://en.wikipedia.org/wiki/Decades_of_the_New_World|Decades of the New World]]
- 
  
 ===== 1506 Fernandez: De insulis et peregrinatione ... 1 Band ===== ===== 1506 Fernandez: De insulis et peregrinatione ... 1 Band =====
Zeile 35: Zeile 35:
  
     * ''Martha Frederiks''\\ //Valentim Fernandes//\\ S. 762-767 in: David Thomas and John Chesworth (Hg.): Christian Muslim Relations. A Bibliographical History Band 7 (2015)     * ''Martha Frederiks''\\ //Valentim Fernandes//\\ S. 762-767 in: David Thomas and John Chesworth (Hg.): Christian Muslim Relations. A Bibliographical History Band 7 (2015)
 +    * ''Hendrich, Yvonne''\\ //De insulis et peregrinatione lusitanorum –Valentim Fernandes
 +als Vermittler von Information zwischen Portugal und Oberdeutschland zu Beginn des 16. Jahrhunderts//\\  S. 103−120 in: Horst, Thomas, Marília Dos Santos Lopes, and Henrique Leitão. Renaissance Craftsmen and Humanistic scholars. Vol. 10. Peter Lang Edition, 2017.
     * ''Kunstmann, Friedrich''\\ //Valentin Ferdinand’s Beschreibung der Serra Leoa mit einer Einleitung über die Seefahrten nach der Westküste Afrika’s im vierzehnten Jahrhunderte//\\ (=Abhandlungen der Historischen Classe der Königlich Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 9.1-2) München 1862: Verlag der Königlichen Akademie, S. 111-142. [[https://www.digitale-sammlungen.de/view/bsb11442059?page=%2C1|Online]]     * ''Kunstmann, Friedrich''\\ //Valentin Ferdinand’s Beschreibung der Serra Leoa mit einer Einleitung über die Seefahrten nach der Westküste Afrika’s im vierzehnten Jahrhunderte//\\ (=Abhandlungen der Historischen Classe der Königlich Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 9.1-2) München 1862: Verlag der Königlichen Akademie, S. 111-142. [[https://www.digitale-sammlungen.de/view/bsb11442059?page=%2C1|Online]]
     * ''Rui Manuel Loureiro''\\ //Valentim Fernandes et ses compilations de récits de voyages (1502-1510)//\\ Viatica [En ligne], 12 | 2025, mis en ligne le 15 janvier 2025, consulté le 28 août 2025. [[http://journals.openedition.org/viatica/4509|Online]]; [[https://doi.org/10.4000/13ef2|DOI]]      * ''Rui Manuel Loureiro''\\ //Valentim Fernandes et ses compilations de récits de voyages (1502-1510)//\\ Viatica [En ligne], 12 | 2025, mis en ligne le 15 janvier 2025, consulté le 28 août 2025. [[http://journals.openedition.org/viatica/4509|Online]]; [[https://doi.org/10.4000/13ef2|DOI]] 
Zeile 41: Zeile 43:
  
 ===== 1507 Montalboddo: Paesi Novamente Retrovati ... 1 Band ===== ===== 1507 Montalboddo: Paesi Novamente Retrovati ... 1 Band =====
 +
 +Die verworrene Autorenschaft beschreibt ''Alexander von Humboldt'' so:\\ Im Titel der Racolta erscheint die Abkürzung »Fracan.«, doch sei in der Familie der ''Fracanzani'' in Vicenza der Name »Montalboddo« nicht bekannt. Bereits der Übersetzer (Madrignana) der lateinischen Fassung meinte 1508, dass ''Montaboddo'' den Herausgeber des Werkes bezeichnet, während der Sammler ''Alessandro Zorzi'' sei, der als Reisender belegt ist, ausführlich dazu s. Fußnote S. 343--344 in Band 2 von: ''Alexander von Humboldt'': //Kritische Untersuchung über die historischen Entwicklung der geographischen Kenntnisse von der neuen Welt und den Fortschritten der nautischen Astronomie//, 1852.
  
   * **1507** ''Montalboddo Fracan'' (= Fracanzano)\\ //Paesi Nouamente retrouati Et Nouo Mondo da Alberico Vesputio intitulato//\\ Vicenza 1507: Henricus Vicentinus\\ Fol. 2a: Tabula Comunis\\ Fol. 66: Montalboddo Fracan al suo amicissimo Ioanimaria Anzolello Vicentino S. \\ Fol. 7a: PRIMO In comenza el libro de la prima per loc ceano a le terre de Nigri\\ Fol. 125b: Stampato in Vicentia cū la impensa de Mgro Henrico Vicentino & diligente cura & industria de Zamaria suo fiol nel M CCCCCVII. a di. iii. de Nouembre Cum gratia & priuilegio p ani x. como nella sua Bolla appare che p sōa del Dominio Veneto nō ardisca īprimerlo [[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58988n|Online]] [Ausgabe 1507 mit 142 Kapiteln, 1508 (=Itinerarium Portugalensium) mit 143], Inhaltsangabe nach Quadrille, außer Buch 4 und 5 allesamt Erstdrucke:   * **1507** ''Montalboddo Fracan'' (= Fracanzano)\\ //Paesi Nouamente retrouati Et Nouo Mondo da Alberico Vesputio intitulato//\\ Vicenza 1507: Henricus Vicentinus\\ Fol. 2a: Tabula Comunis\\ Fol. 66: Montalboddo Fracan al suo amicissimo Ioanimaria Anzolello Vicentino S. \\ Fol. 7a: PRIMO In comenza el libro de la prima per loc ceano a le terre de Nigri\\ Fol. 125b: Stampato in Vicentia cū la impensa de Mgro Henrico Vicentino & diligente cura & industria de Zamaria suo fiol nel M CCCCCVII. a di. iii. de Nouembre Cum gratia & priuilegio p ani x. como nella sua Bolla appare che p sōa del Dominio Veneto nō ardisca īprimerlo [[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58988n|Online]] [Ausgabe 1507 mit 142 Kapiteln, 1508 (=Itinerarium Portugalensium) mit 143], Inhaltsangabe nach Quadrille, außer Buch 4 und 5 allesamt Erstdrucke:
Zeile 54: Zeile 58:
   * //Itinerarium Portugallensium e Lusitania in Indiam et inde in Occidentem et demum ad Aquilonem .//\\ In fine : Mediolani 1508 [= Mailand: J. A. Scinzenzeler].\\ [10], LXXVII [i.e. LXXXVIII]\\ Itinerarivm Portugallensium ex Vlisbona in Indiani necnon in occidentem ac setemptrionem [sic]: ex vernaculo sermone in latinum traductum. Interprete Archangelo Madrignano Mediolanense monacho careuallensi. [[http://hdl.handle.net/10366/83158|Online]]   * //Itinerarium Portugallensium e Lusitania in Indiam et inde in Occidentem et demum ad Aquilonem .//\\ In fine : Mediolani 1508 [= Mailand: J. A. Scinzenzeler].\\ [10], LXXVII [i.e. LXXXVIII]\\ Itinerarivm Portugallensium ex Vlisbona in Indiani necnon in occidentem ac setemptrionem [sic]: ex vernaculo sermone in latinum traductum. Interprete Archangelo Madrignano Mediolanense monacho careuallensi. [[http://hdl.handle.net/10366/83158|Online]]
     * [[1508 Montalboddo Itinerarium|Montalboddo Fracan. al suo amicissimo Ioanne maria Anzolci lo Vicentino.S.]]     * [[1508 Montalboddo Itinerarium|Montalboddo Fracan. al suo amicissimo Ioanne maria Anzolci lo Vicentino.S.]]
- +    * F. Muller, 1872, Catalogue, Nr. 1844, S. 214:\\ »Latin translation of Zorzi's collection of voyages, by Madrignano. It contains the navigations of Cadamosto, Columbus, Alonzo the Black, Pinzon, Vespuccius' third voyage, the navigation of Josephus the Indian, and several letters relating to Portuguese voyages.«
----- +
-F. Muller, 1872, Catalogue, Nr. 1844, S. 214:\\ »Latin translation of Zorzi's collection of voyages, by Madrignano. It contains the navigations of Cadamosto, Columbus, Alonzo the Black, Pinzon, Vespuccius' third voyage, the navigation of Josephus the Indian, and several letters relating to Portuguese voyages.«+
  
 **1508** Übersetzung von ''Jobst Ruchamer'' ins Deutsche:\\ **1508** Übersetzung von ''Jobst Ruchamer'' ins Deutsche:\\
-    * ''Fracanzano da Montalboddo''\\ //Newe vnbekanthe landte Und ein newe weldte in kurtz verganger zeythe erfunden.//\\ Ins Deutsche übersetzt und herausgegeben von ''Jobst Ruchamer''. [68] Bl. Nürnberg 1508 : Georg Stüchß[[https://www.digitale-sammlungen.de/view/bsb00022667?page=1|Online]] +  ''Ruchamer, Jobst'' (Bearb.), ''Fracanzano <da Montalboddo>''\\ [=Paesi nuovamente ritrovati] //Newe || vnbekanthe || landte// || Und || ein || newe || weldte || in || kurtz || verganger || zeythe || erfunden || (auß wellischer sprach in die dewtschen || gebrachte ... durch || ... Job=||sten Ruchamer der freyen k#[ue]nstevnd artz=||enneien Doctorẽ ... ||\\ durch ... Georg=||gen St#[ue]chßen zu N#[ue]reinbergk/ Gedr#[ue]ckte || vnd volendte nach Christi ... || geburdte.M.ccccc.viij. Jare/ am Mit=||woch sancti Mathei/ ... || der do was der zweyntzigiste tage || des Monadts Septembris.|| \\ [68] Bl. ; TH., H. ; 2° Nürnberg 1508: Georg Stuchs [Stüchß] [VD16 C 21] [[https://www.digitale-sammlungen.de/view/bsb00022667?page=1|Online]] 
-      * [[1508_vorwort_montalboddo_paesi|Vorrede]] +    * [[1508_vorwort_montalboddo_paesi|Vorrede]] 
-    * ''Norbert Ankenbauer''\\ //„das ich mochte meer newer dyng erfaren“.//\\ Die Versprachlichung des Neuen in den „Paesi novamente retrovati“ (Vicenza, 1507) und in ihrer deutschen Übersetzung (Nürnberg, 1508).\\ Universität Erlangen/Nürnberg 2009 Diss., Frank & Timme, Berlin 2010. +      * ''Norbert Ankenbauer''\\ //„das ich mochte meer newer dyng erfaren“.//\\ Die Versprachlichung des Neuen in den „Paesi novamente retrovati“ (Vicenza, 1507) und in ihrer deutschen Übersetzung (Nürnberg, 1508).\\ Universität Erlangen/Nürnberg 2009 Diss., Frank & Timme, Berlin 2010. 
-    * ''Norbert Ankenbauer'' (Hg.)\\ //Paesi novamente retrovati - Newe unbekanthe landte.//\\ Eine digitale Edition früher Entdeckerberichte. Editiones Electronicae Guelferbytanae, Wolfenbüttel 2012. [[http://diglib.hab.de/edoc/ed000145/start.htm|Online]] +      * ''Norbert Ankenbauer'' (Hg.)\\ //Paesi novamente retrovati - Newe unbekanthe landte.//\\ Eine digitale Edition früher Entdeckerberichte. Editiones Electronicae Guelferbytanae, Wolfenbüttel 2012. [[http://diglib.hab.de/edoc/ed000145/start.htm|Online]] 
-  * ''Henschel, Christine''\\ //Italienische und französische [[wiki:reiseliteratur|Reiseberichte]] des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen//\\ 315 S., 90 Tab., (=Beiträge zur Romanistik, 9) Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2005\\ Die Bedeutung von übersetzten Reiseberichten in der Frühen Neuzeit wird dargestellt und am Beispiel von ''Fracanzano da Montalboddo'' (//Paesi novamente retrovati// 1507) sowie Nicolas de Nicolay (//[[wiki:navigation|Navigations]] et Peregrinations Orientales// 1567/68) analysiert.+    * ''Henschel, Christine''\\ //Italienische und französische [[wiki:reiseliteratur|Reiseberichte]] des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen//\\ 315 S., 90 Tab., (=Beiträge zur Romanistik, 9) Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2005\\ Die Bedeutung von übersetzten Reiseberichten in der Frühen Neuzeit wird dargestellt und am Beispiel von ''Fracanzano da Montalboddo'' (//Paesi novamente retrovati// 1507) sowie Nicolas de Nicolay (//[[wiki:navigation|Navigations]] et Peregrinations Orientales// 1567/68) analysiert.
  
-..............................................................+----
  
   * ''Bruzzo, Giuseppe''\\ //Di Fracanzio da Montalboddo e della sua raccolta di viaggi.//\\ Tipografia di M. Ricci: Rivista geografica italiana 12 (1905) 284-290   * ''Bruzzo, Giuseppe''\\ //Di Fracanzio da Montalboddo e della sua raccolta di viaggi.//\\ Tipografia di M. Ricci: Rivista geografica italiana 12 (1905) 284-290
-  * Die verworrene Autorenschaft beschreibt ''Alexander von Humboldt'' so: Im Titel der Racolta erscheint die Abkürzung »Fracan.«, doch sei in der Familie der ''Fracanzani'' in Vicenza der Name »Montalboddo« nicht bekannt. Bereits der Übersetzer (Madrignana) der lateinischen Fassung meinte 1508, dass ''Montaboddo'' den Herausgeber des Werkes bezeichnet, während der Sammler ''Alessandro Zorzi'' sei, der als Reisender belegt ist, ausführlich dazu s. Fußnote S. 343--344 in Band 2 von: ''Alexander von Humboldt'': //Kritische Untersuchung über die historischen Entwicklung der geographischen Kenntnisse von der neuen Welt und den Fortschritten der nautischen Astronomie//, 1852. +  * In den 50 Jahren nach dem Erscheinen erschienen rund 20 Ausgaben (Latein, Französisch, Deutsch, Niederländisch), u.a.: 1507, 1508, 1512, 1516, 1517 (Venedig: Zorzi), 1519 (Mailand: Scinzenzeler), 1521 (Venedig: Zorzi), 1532 (Basilea: Juan Hervagio, Vorwort von Sebastian Münster), 1534 (Strasburg: Ulrico von Andla), 1537 (Basilea: Hervagio), 1555 (Basilea: Hervagio), 1563 (Cornelio Ablijn) ((''Aznar, Luis''\\ //Precursores Dela Bibliografía Histórica Americanista//\\, S. 264–315 [[https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.2285/pr.2285.pdf|Online]]; in Fußnote 2 S. 273--275 ausführlich beschrieben)) \\ ''Aznar'' meint (auf die bibliographischen Untersuchungen von [[literaturliste_bibliographien#Reisen in den Westen (Amerika)|Harrisse und Medina]] verweisend), dass der Inhalt der aufgezählten Sammlungen zwischen 1508 und 1563 im Wesentlichen gleich blieb und zählt die überschaubaren Ergänzungen in diesen 50 Jahren auf:\\ //»En cincuenta años se agregó al material arriba indicado, y en lo que a América se refiere, las “cuatro navegaciones’’ de Vespucio, un estracto de la cuarta Década de Pedro Mártir, la epístola de Maximiliano Transilvano referente al viaje de Magallanes, la segunda y tercera cartas de Cortés, las cartas sobre predicación del Evangelio entre los indios, la del obispo de Méjico y el discurso de Herborn De Indis convertendis.  Es corriente ver atribuida esta colección a diferentes autores (Zorzi, Madrignano, Hervagio, Grynaeus, etc.) o citada en cada caso como colección distinta.«// 
-  * In den 50 Jahren nach dem Erscheinen erschienen rund 20 Ausgaben (Latein, Französisch, Deutsch, Niederländisch), u.a.: 1507, 1508, 1512, 1516, 1517 (Venedig: Zorzi), 1519 (Mailand: Scinzenzeler), 1521 (Venedig: Zorzi), 1532 (Basilea: Juan Hervagio, Vorwort von Sebastian Münster), 1534 (Strasburg: Ulrico von Andla), 1537 (Basilea: Hervagio), 1555 (Basilea: Hervagio), 1563 (Cornelio Ablijn) ((''Aznar, Luis''\\ //Precursores Dela Bibliografía Histórica Americanista//\\, S. 264–315 [[https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.2285/pr.2285.pdf|Online]]; in Fußnote 2 S. 273--275 ausführlich beschrieben)) \\ ''Aznar'' meint (auf die bibliographischen Untersuchungen von [[literaturliste_bibliographien#Reisen in den Westen (Amerika)|Harrisse und Medina]] verweisend), dass der Inhalt der aufgezählten Sammlungen zwischen 1508 und 1563 im Wesentlichen gleich blieb und zählt die überschaubaren Ergänzungen in diesen 50 Jahren auf: »En cincuenta años se agregó al material arriba indicado, y en lo que a América se refiere, las “cuatro navegaciones’’ de Vespucio, un estracto de la cuarta Década de Pedro Mártir, la epístola de Maximiliano Transilvano referente al viaje de Magallanes, la segunda y tercera cartas de Cortés, las cartas sobre predicación del Evangelio entre los indios, la del obispo de Méjico y el discurso de Herborn De Indis convertendis.  Es corriente ver atribuida esta colección a diferentes autores (Zorzi, Madrignano, Hervagio, Grynaeus, etc.) o citada en cada caso como colección distinta.« +
  
 ===== 1508 Bachemer [=Ruchamer]: Newe || vnbekanthe || landte ... 1 Band ===== ===== 1508 Bachemer [=Ruchamer]: Newe || vnbekanthe || landte ... 1 Band =====
Zeile 75: Zeile 76:
   * »Bachemer (en allemand) Nuremberg, 1508, in-fol. Cette Collection est très-rare«\\ (→ [[literaturliste_bibliographien#Bibliographien Reiseberichte|Bibliographien]]: 1806 Boucher de la Richarderie: Bibliothèque universelle des voyages ..., S. 72)   * »Bachemer (en allemand) Nuremberg, 1508, in-fol. Cette Collection est très-rare«\\ (→ [[literaturliste_bibliographien#Bibliographien Reiseberichte|Bibliographien]]: 1806 Boucher de la Richarderie: Bibliothèque universelle des voyages ..., S. 72)
   * »the Collections of Bachemer 1508 fol.«\\ (→ 1808 Pinkerton Band 17 (1814) 255)   * »the Collections of Bachemer 1508 fol.«\\ (→ 1808 Pinkerton Band 17 (1814) 255)
 +  * Nicht in VD16, »Bachemer« vermutlich verlesen für »Ruchamer«, siehe oben
  
-Nicht in VD16, vermutlich »Bachemer« verlesen für »Ruchamer«, also: 
-  * ''Ruchamer, Jobst'' (Bearb.), ''Fracanzano <da Montalboddo>''\\ [=Paesi nuovamente ritrovati] //Newe || vnbekanthe || landte// || Und || ein || newe || weldte || in || kurtz || verganger || zeythe || erfunden || (auß wellischer sprach in die dewtschen || gebrachte ... durch || ... Job=||sten Ruchamer der freyen k#[ue]nste/ vnd artz=||enneien Doctorẽ ... ||\\ durch ... Georg=||gen St#[ue]chßen zu N#[ue]reinbergk/ Gedr#[ue]ckte || vnd volendte nach Christi ... || geburdte.M.ccccc.viij. Jare/ am Mit=||woch sancti Mathei/ ... || der do was der zweyntzigiste tage || des Monadts Septembris.|| \\ [68] Bl. ; TH., H. ; 2° Nürnberg 1508: Georg Stuchs [VD16 C 21] 
 ===== 1532 Grynaeus/Huttich: Novus orbis ... 1 Band ===== ===== 1532 Grynaeus/Huttich: Novus orbis ... 1 Band =====
  
Zeile 111: Zeile 111:
 ===== 1534 Franck: Weltbüch 1 Band ===== ===== 1534 Franck: Weltbüch 1 Band =====
  
-  * **1534** ''Sebastian Franck''\\ //Weltbüch Spiegel von des gantzen Erdbodens//\\ von Sebastiano Franco Wördensi in vier Bücher nemlich in Asiam, Aphricam, Europam und Americam gestelt und abteilt ... Auch etwas von new gefundenen Welten und Inseln / nitt auss Beroso, Joanne de Monte Villa, S. Brandons Histori von dergleichen Fabeln / sunder auss angenomnen glaubwirdigen erfarne[n] Weltschreibern müselig Zühauff trage[n] von **auss vilen weitleüffgen Büchern in ein Handtbüch eingeleibt und verfasst vormals dergleichen in Teütsch nie aussgangen**. Mie einem zü end angehenckten Register alles Innhalts ... Anno, M.D.XXXIIII\\ 6 S. [II]-CCXXXIJ S. [14] S.  Getruckt zü durch Vlrich Morhart /, Tübingen, im tausent fünff Hundert Vier vnd Dreyssigsten Jar+  * **1534** ''Sebastian Franck''\\ //Weltbüch Spiegel von des gantzen Erdbodens//\\ von Sebastiano Franco Wördensi in vier Bücher nemlich in Asiam, Aphricam, Europam und Americam gestelt und abteilt ... Auch etwas von new gefundenen Welten und Inseln / nitt auss Beroso, Joanne de Monte Villa, S. Brandons Histori von dergleichen Fabeln / sunder auss angenomnen glaubwirdigen erfarne[n] Weltschreibern müselig Zühauff trage[n] von **auss vilen weitleüffgen Büchern in ein Handtbüch eingeleibt und verfasst vormals dergleichen in Teütsch nie aussgangen**. Mie einem zü end angehenckten Register alles Innhalts ... Anno, M.D.XXXIIII\\ 6 S. [II]-CCXXXIJ S. [14] S.  Getruckt zü durch Vlrich Morhart /, Tübingen, im tausent fünff Hundert Vier vnd Dreyssigsten Jar. [[https://mdz-nbn-resolving.de/details:bsb10196807|Online]] 
 +    * [1]−[10] [[https://www.digitale-sammlungen.de/view/bsb10196807?page=6%2C7|Vorred]]
     * Authores in disem werck citiert vnd angezogen     * Authores in disem werck citiert vnd angezogen
       * //[Spalte 1]// Plinius Veronensis        * //[Spalte 1]// Plinius Veronensis 
Zeile 123: Zeile 124:
       * Petrus Aliaris       * Petrus Aliaris
       * Lodouicus Vartomannus        * Lodouicus Vartomannus 
-      * PetrusApianus+      * Petrus Apianus
       * Petrus von Syncia        * Petrus von Syncia 
       * Christofferus Columbus        * Christofferus Columbus 
Zeile 172: Zeile 173:
       * Higinius        * Higinius 
       * Blondus Flauius Foroliviensis       * Blondus Flauius Foroliviensis
-      * Bernhart von Breyttenbach ein Kamerer/feer gelert vnd weit erfarnerann +      * Bernhart von Breyttenbach ein Kāmerervnd seer gelert vnd weit erfarner mann 
 **1542** ders. //Weltbuoch, spiegel und bildtnis // ...\\  [5], CCXXXVII, [8] Bl [Varnier], [Ulm], 1542 **1542** ders. //Weltbuoch, spiegel und bildtnis // ...\\  [5], CCXXXVII, [8] Bl [Varnier], [Ulm], 1542
  
Zeile 223: Zeile 224:
 = Tratato dos descobrimentos = Tratato dos descobrimentos
    
-  * **1555** ''Antonio Galvão'' 1490-1557\\ //Tratato//\\ que compôs o nobre & notauel capitão Antonio Galuão, dos diuersos & desuayrados caminhos, por onde nos tempos passados a pimenta & especearia veyo da India ás nossas partes, & assi de todos os descobrimentos antigos & modernos, que são feitos até a era de mil & quinhentos & cincoenta...\\ [4], 80 f. (183 S.) [Lisboa] : impressa em casa de Ioam da Barreira, impressor del rey nosso senhor, na Rua de sã Mamede, 15 Dezembro 1563. [[https://purl.pt/15321|Online]]+  * **1555** ''Antonio Galvão'' 1490-1557\\ //Tratato//\\ que compôs o nobre & notauel capitão Antonio Galuão, dos diuersos & desuayrados caminhos, por onde nos tempos passados a pimenta & especearia veyo da India ás nossas partes, & assi de todos os descobrimentos antigos & modernos, que são feitos até a era de mil & quinhentos & cincoenta...\\ [4], 80 f. (183 S.) [Lisboa] : impressa em casa de Ioam da Barreira, impressor del rey nosso senhor, na Rua de sã Mamede, 15 Dezembro 1563. [[https://purl.pt/15321|Online]] [[https://archive.ph/20130416103140/http://purl.pt/15321/2/|Online 2]]
   * **1601** ins Englische übersetzt:\\ ''Richard Hakluyt''\\ The discoueries of the world from their first originall vnto the yeere of our Lord 1555.\\ London 1601. Mit Prolog und einer Chronologie der Entdeckungsfahrten bis 1555.   * **1601** ins Englische übersetzt:\\ ''Richard Hakluyt''\\ The discoueries of the world from their first originall vnto the yeere of our Lord 1555.\\ London 1601. Mit Prolog und einer Chronologie der Entdeckungsfahrten bis 1555.
     * Reprint **1862** //The discoveries of the world : from their first original unto the year of our Lord 1555// corrected, quoted, and published in England ; now reprinted, with the original Portuguese text.\\ IV, 242 S. London 1862: Hakluyt Soc.\\ Fußnote 1: »The Biographie Universelle speaks of an edition in 12mo. printed in 1555«     * Reprint **1862** //The discoveries of the world : from their first original unto the year of our Lord 1555// corrected, quoted, and published in England ; now reprinted, with the original Portuguese text.\\ IV, 242 S. London 1862: Hakluyt Soc.\\ Fußnote 1: »The Biographie Universelle speaks of an edition in 12mo. printed in 1555«
Zeile 275: Zeile 276:
 auch »Weltbuch« Teil 1 und 2 auch »Weltbuch« Teil 1 und 2
    
-  * **1567**\\ Neuwe Welt: Das ist, Warhafftige Beschreibunge aller schönen Historien von erfindung viler unbekanten Königreichen, Landschafften, Insulen unnd Stedten, ... zusamen getragen. Durch Ulrich Schmid\\ bey Martin Lechler, in verlegung Sigmund Feirabends vnd Simon Hüters, Getruckt zu Franckfurt am Mayn,, 1567 Mit 2 zweiteiligen Titelholzschnitten und 1 gr. Druckermarke. Zwei Bände, separat paginiert, manchmal zusammen gebunden, dann: [6], CCXLII S., [8(l.w.); 6 nn. (l.w.), 110 S., 59 Bll., [1] Bl. +  * **1567**\\ Neuwe Welt: Das ist, Warhafftige Beschreibunge aller schönen Historien von erfindung viler unbekanten Königreichen, Landschafften, Insulen unnd Stedten, ... zusamen getragen. Durch Ulrich Schmid\\ bey Martin Lechler, in verlegung Sigmund Feirabends vnd Simon Hüters, Getruckt zu Franckfurt am Mayn,, 1567 Mit 2 zweiteiligen Titelholzschnitten und 1 gr. Druckermarke.  
-    * 1: ''Sebastian Franck''\\ Warhafftige Beschreibunge aller theil der Welt, : darinn nicht allein etliche alte Landtschafften, Königreich, Prouintzen, Insulen, auch fürnehme Stedt vnd Märckte, (so denn allen Weltbeschreibern bekant seind) mit fleiss beschrieben werden, sondern auch sehr viel neuwe, so zu vnsern zeiten, zu Wasser, durch vil sorgliche vnd vormals vngebrauchte Schiffarten, erfunden seyn, welche im andern, disem nachfolgenden Buch von Schiffarten genañt, auss rechtem grundt der Cosmography vnd Geometry erfunden, angezeigt werden ..\\ [6], CCXLII, [7Bl+    * 1: [6], CCXLII, [7Bl [[https://mdz-nbn-resolving.de/details:bsb00090250|Online]]\\ ''Sebastian Franck''\\ Warhafftige Beschreibunge aller theil der Welt, : darinn nicht allein etliche alte Landtschafften, Königreich, Prouintzen, Insulen, auch fürnehme Stedt vnd Märckte, (so denn allen Weltbeschreibern bekant seind) mit fleiss beschrieben werden, sondern auch sehr viel neuwe, so zu vnsern zeiten, zu Wasser, durch vil sorgliche vnd vormals vngebrauchte Schiffarten, erfunden seyn, welche im andern, disem nachfolgenden Buch von Schiffarten genañt, auss rechtem grundt der Cosmography vnd Geometry erfunden, angezeigt werden .. 
-    * 2: ''Ulrich Schmidel'', ''Hans von Staden''\\ Warhafftige Beschreibunge aller vnd mancherley sorgfeltigen Schiffarten, auch viler vnbekanten erfundnen Landtschafften ... Jtem von erschrecklicher, seltzamer Natur vnd Eygenschafft der Leuthfresser, Dergleichen vorhin in keinen Chronicken oder Historien beschrieben ... zusamen getragen. / Durch Vlrich Schmidt von Straubingen und andern mehr\\ Wunderbarliche vnd warhaff=||tige beschreibung der wilden nacketen Menschenfres=||ser/ wie dieselbigen Johannes Staden von Homberg auß Hessen|| bürtig/\\ ..[6], 110, 59, [1BlIll +      * [1][10[[https://www.digitale-sammlungen.de/view/bsb00090250?page=6%2C7|Vorrede]] 
 +    * 2: [6], 110, 59, [1] Bl. [[https://mdz-nbn-resolving.de/details:bsb11682962|Online]]\\ ''Ulrich Schmidel'', ''Hans von Staden''\\ Warhafftige Beschreibunge aller vnd mancherley sorgfeltigen Schiffarten, auch viler vnbekanten erfundnen Landtschafften ... Jtem von erschrecklicher, seltzamer Natur vnd Eygenschafft der Leuthfresser, Dergleichen vorhin in keinen Chronicken oder Historien beschrieben ... zusamen getragen. / Durch Vlrich Schmidt von Straubingen und andern mehr\\ Wunderbarliche vnd warhaff=||tige beschreibung der wilden nacketen Menschenfres=||ser/ wie dieselbigen Johannes Staden von Homberg auß Hessen|| bürtig/ .. 
 +      * [1][8[[https://www.digitale-sammlungen.de/view/bsb11682962?page=2%2C3|Vorrede]] 
  
 ---- ----
-''Sigmund Feyerabend'' steht unter dem Vorwort, ''Simon Hüter'' war beteiligt. Darin enthalten:+ 
 +''Sigmund Feyerabend'' steht unter dem Vorwort, ''Simon Hüter'' war beteiligt. Zwei Bände, separat paginiert, manchmal zusammen gebunden, dann: [6], CCXLII S., [8] (l.w.); 6 nn. (l.w.), 110 S., 59 Bll., [1] Bl. Darin enthalten:
   * Im ersten Band das Weltbuch von Sebastian Franck, dieser fasst die portugiesischen Expeditionen unter Da Gama, Cabral, Da Nova, Da Gama und Suarez de Meneses 1497–1504 nach Indien zusammen und beschreibt die Entdeckung durch Kolumbus.    * Im ersten Band das Weltbuch von Sebastian Franck, dieser fasst die portugiesischen Expeditionen unter Da Gama, Cabral, Da Nova, Da Gama und Suarez de Meneses 1497–1504 nach Indien zusammen und beschreibt die Entdeckung durch Kolumbus. 
   * Im zweiten Band Ulrich Schmidels (1510-1580/81) Bericht über seine Reisen 1534−1554 nach Brasilien und Argentinien und der Bericht von Hans Staden (1525-1576) über seine Reise nach Brasilien 1547-55.   * Im zweiten Band Ulrich Schmidels (1510-1580/81) Bericht über seine Reisen 1534−1554 nach Brasilien und Argentinien und der Bericht von Hans Staden (1525-1576) über seine Reise nach Brasilien 1547-55.
Zeile 290: Zeile 294:
   * **1577** ''Richard Willes'' (Hg.)\\ //The history of trauayle in the VVest and East Indies, and other countreys lying eyther way, towardes the fruitfull and ryche Moluccaes : as Moscouia, Persia, Arabia, Syria, Æypte, Ethiopia, Guinea, China in Cathayo, and Giapan : vvith a discourse of the Northwest passage//\\ gathered in parte, and done into Englyshe by Richarde Eden ; newly set in order, augmented, and finished by Richarde Willes. \\ [10], 466, [6] Bl. London 1577: Richarde Iugge. Cum Priuilegio [[https://archive.org/details/historyoftrauayl00angh/page/n3/mode/2up|Online]]\\ Die Sammlung von Eden mit dem Hauptteil von Martire wurde von Willes neu herausgegeben, etwas gekürzt ((Corsali Cadamasto, Biringuccio und  der lateinische Brief von Vespucci)) und erweitert um:   * **1577** ''Richard Willes'' (Hg.)\\ //The history of trauayle in the VVest and East Indies, and other countreys lying eyther way, towardes the fruitfull and ryche Moluccaes : as Moscouia, Persia, Arabia, Syria, Æypte, Ethiopia, Guinea, China in Cathayo, and Giapan : vvith a discourse of the Northwest passage//\\ gathered in parte, and done into Englyshe by Richarde Eden ; newly set in order, augmented, and finished by Richarde Willes. \\ [10], 466, [6] Bl. London 1577: Richarde Iugge. Cum Priuilegio [[https://archive.org/details/historyoftrauayl00angh/page/n3/mode/2up|Online]]\\ Die Sammlung von Eden mit dem Hauptteil von Martire wurde von Willes neu herausgegeben, etwas gekürzt ((Corsali Cadamasto, Biringuccio und  der lateinische Brief von Vespucci)) und erweitert um:
     * Fourth Decade of Peter Martyr     * Fourth Decade of Peter Martyr
-    * Instructions by Willes for Frobisher then starting on his voyage for the discovery of the Northwest Passage addressed to the Countess of Warwick by whom Frobisher was employed 7 leaves +    * Instructions by Willes for Frobisher then starting on his voyage for the discovery of the Northwest Passage addressed to the Countess of Warwick by whom Frobisher was employed7 leaves 
-    * Reports on China and Japan chiefly drawn from the Jesuit Letters 24 leaves +    * Reports on China and Japan chiefly drawn from the Jesuit Letters24 leaves 
-    * Accounts of Persia chiefly from information supplied by English merchants in 1561 68 16 leaves +    * Accounts of Persia chiefly from information supplied by English merchants in 15616816 leaves 
-    * Vartema's Navigation and Voyages translated by Eden in 1576 68 leaves +    * Vartema's Navigation and Voyages translated by Eden in 157668 leaves 
-    * A briefe Rehearsal of the contents of Peter Martyr's Decades 1 3 12 leaves +    * A briefe Rehearsal of the contents of Peter Martyr's Decades 1312 leaves 
-    * Abridgment by Willes of the Decades V VIII +    * Abridgment by Willes of the Decades VVIII 
  
 ---- ----
   * ''Louise Bénat-Tachot''\\ //Richard Willes, The history of travayle in the West and East Indies and other countreys lying eyther way towardes the fruitfull and ryche Moluccas (Londres, 1577). Un auteur singulier pour une œuvre singulière//\\ Viatica [En ligne], 12 | 2025, mis en ligne le 28 février 2025, consulté le 31 août 2025. [[http://journals.openedition.org/viatica/4614 |Online]]; [[https://doi.org/10.4000/13ef4|DOI]]   * ''Louise Bénat-Tachot''\\ //Richard Willes, The history of travayle in the West and East Indies and other countreys lying eyther way towardes the fruitfull and ryche Moluccas (Londres, 1577). Un auteur singulier pour une œuvre singulière//\\ Viatica [En ligne], 12 | 2025, mis en ligne le 28 février 2025, consulté le 31 août 2025. [[http://journals.openedition.org/viatica/4614 |Online]]; [[https://doi.org/10.4000/13ef4|DOI]]
-===== 1582 Hakluyt: The principal navigations ... 3 Bände =====+===== 1582 Hakluyt: The principal navigations ... 3 Bände =====
  
   * **1582−1600** ''Richard Hakluyt'' 1552?-1616 \\ //The principal navigations, voyages, traffiques & discoveries of the English nation made by sea or over-land to the remote and farthest distant quarters of the earth at any time within the compasse of these 1600 yeeres//\\ Glasgow: J. MacLehose and sons [[https://www.biodiversitylibrary.org/item/28985|Online]]   * **1582−1600** ''Richard Hakluyt'' 1552?-1616 \\ //The principal navigations, voyages, traffiques & discoveries of the English nation made by sea or over-land to the remote and farthest distant quarters of the earth at any time within the compasse of these 1600 yeeres//\\ Glasgow: J. MacLehose and sons [[https://www.biodiversitylibrary.org/item/28985|Online]]
Zeile 305: Zeile 309:
       * Reprint 1850: ''John Winter Jones'' (Hg.)\\ //Divers Voyages Touching the Discovery of America and the Islands Adjacent//\\ (=Hakluyt Society; Serie 1.7). London: Hakluyt Society.       * Reprint 1850: ''John Winter Jones'' (Hg.)\\ //Divers Voyages Touching the Discovery of America and the Islands Adjacent//\\ (=Hakluyt Society; Serie 1.7). London: Hakluyt Society.
     * **1584** //A Particuler Discourse Concerninge the Greate Necessitie and Manifolde Commodyties That Are Like to Growe to This Realme of Englande by the Westerne Discoueries Lately Attempted, Written in the Yere 1584.// s.l., s.n.     * **1584** //A Particuler Discourse Concerninge the Greate Necessitie and Manifolde Commodyties That Are Like to Growe to This Realme of Englande by the Westerne Discoueries Lately Attempted, Written in the Yere 1584.// s.l., s.n.
-    * Reprint 1993: ''David B. Quinn''; ''Alison M. Quinn'' (Hg.)\\ //A Particuler Discourse Concerninge the Greate Necessitie and Manifolde Commodyties that are Like to Growe to this Realme of Englande by the Westerne Discoueries Lately Attempted.// Extra. London: Hakluyt Society.+      * Reprint 1993: ''David B. Quinn''; ''Alison M. Quinn'' (Hg.)\\ //A Particuler Discourse Concerninge the Greate Necessitie and Manifolde Commodyties that are Like to Growe to this Realme of Englande by the Westerne Discoueries Lately Attempted.// Extra. London: Hakluyt Society.
     * **1589** //The Principall Navigations, Voiages, and Discoveries of the English Nation//\\ Made by Sea or Over Land to the Most Remote and Farthest Distant Quarters of the Earth at Any Time within the Compasse of These 1500 Years: Divided into Three Several Parts According to the Positions of the Regions Whereunto They Were Directed; the First Containing the Personall Travels of the English unto Indæa, Syria, Arabia ... the Second, Comprehending the Worthy Discoveries of the English Towards the North and Northeast by Sea, as of Lapland ... the Third and Last, Including the English Valiant Attempts in Searching Almost all the Corners of the Vaste and New World of America ... Whereunto is Added the Last Most Renowned English Navigation Round About the Whole Globe of the Earth.\\ London: Imprinted by George Bishop and Ralph Newberie, deputies to Christopher Barker, printer to the Queen's Most Excellent Majestie.     * **1589** //The Principall Navigations, Voiages, and Discoveries of the English Nation//\\ Made by Sea or Over Land to the Most Remote and Farthest Distant Quarters of the Earth at Any Time within the Compasse of These 1500 Years: Divided into Three Several Parts According to the Positions of the Regions Whereunto They Were Directed; the First Containing the Personall Travels of the English unto Indæa, Syria, Arabia ... the Second, Comprehending the Worthy Discoveries of the English Towards the North and Northeast by Sea, as of Lapland ... the Third and Last, Including the English Valiant Attempts in Searching Almost all the Corners of the Vaste and New World of America ... Whereunto is Added the Last Most Renowned English Navigation Round About the Whole Globe of the Earth.\\ London: Imprinted by George Bishop and Ralph Newberie, deputies to Christopher Barker, printer to the Queen's Most Excellent Majestie.
       * Reprint 1965: //The Principall Navigations Voiages and Discoveries of the English Nation ...//\\ Imprinted at London, 1589: A Photo-Lithographic Facsimile with an Introduction by David Beers Quinn and Raleigh Ashlin Skelton and with a New Index by Alison Quinn (=Hakluyt Society, Extra Ser., 39a, 39b). 2 Bände. Cambridge: Cambridge University Press for Hakluyt Society & Peabody Museum of Salem.       * Reprint 1965: //The Principall Navigations Voiages and Discoveries of the English Nation ...//\\ Imprinted at London, 1589: A Photo-Lithographic Facsimile with an Introduction by David Beers Quinn and Raleigh Ashlin Skelton and with a New Index by Alison Quinn (=Hakluyt Society, Extra Ser., 39a, 39b). 2 Bände. Cambridge: Cambridge University Press for Hakluyt Society & Peabody Museum of Salem.
Zeile 327: Zeile 331:
  
 ---- ----
-Eine Sammlung von 17 Reisebeschreibungen aus dem Heiligen Land, u.a. von Robertus Abbas, Bernhardt von Breitenbach, Bruder Brocard, Johan von Ehrenberg, Johann Helffrich, S. vom Gumppenberg, Felix Fabri, Graf Johann Ludwig von Nassau, L. Rauwolf, Melchior von Seydlitz, Johann zu Solms, H. Tucher, Jacob Wormbser (ins Heilige Land und nach Ägypten in den Jahren 1561–1562)+Eine Sammlung von 17 Reisebeschreibungen aus dem Heiligen Land, u.a. von Robertus Abbas, Bernhardt von Breitenbach, Bruder Brocard, Johan von Ehrenberg, Johann Helffrich, S. vom Gumppenberg, Felix Fabri, Graf Johann Ludwig von Nassau, L. Rauwolf, Melchior von Seydlitz, Johann zu Solms, H. Tucher, Jacob Wormbser (ins Heilige Land und nach Ägypten in den Jahren 1561–1562.
  
     * ''Kathleen Anne Simon''\\ //Sigmund Feyerabend's "Das Reyssbuch des heyligen Lands" : a study in printing and literary history.//\\ 255 S. Diss. 1992 X, 227 S. Wiesbaden 1998: Reichert     * ''Kathleen Anne Simon''\\ //Sigmund Feyerabend's "Das Reyssbuch des heyligen Lands" : a study in printing and literary history.//\\ 255 S. Diss. 1992 X, 227 S. Wiesbaden 1998: Reichert
wiki/zeitleiste_reisesammlungen_des_16._jahrhunderts.1762405299.txt.gz · Zuletzt geändert: von norbert

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki