Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:zeitleiste_reisesammlungen_des_16._jahrhunderts

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorherige Überarbeitung
wiki:zeitleiste_reisesammlungen_des_16._jahrhunderts [2025/10/06 05:14] – [1598 Löw: Meer oder Seehanen Buch ... 1 Band] norbertwiki:zeitleiste_reisesammlungen_des_16._jahrhunderts [2025/10/07 04:39] (aktuell) – [1590 [de Bry] India Occidentalis, - Orientalis ... 13+13+1 Bände] norbert
Zeile 368: Zeile 368:
  
 **1597-1630**: //India Orientalis// ["Ost–Indische Reisen", »Petits Voyages«]: Reisen nach Asien und Afrika\\ 13 Bände Frankfurt und Oppenheim\\ → [[1597 Titelverzeichnis de Bry India Orientalis|Titelverzeichnis]] **1597-1630**: //India Orientalis// ["Ost–Indische Reisen", »Petits Voyages«]: Reisen nach Asien und Afrika\\ 13 Bände Frankfurt und Oppenheim\\ → [[1597 Titelverzeichnis de Bry India Orientalis|Titelverzeichnis]]
 +
 +''Gilles Boucher de La Richarderie'' : //Bibliothèque universelle des voyages ...//, S.83 zu de Bry:
 +
 +»Lorsque cette collection étoit parfaitement complète, et de la première édition, infiniment préférable à la seconde, principalement pour la beauté des gravures, le prix en étoit porté très haut. Avant la révolution, l’exemplaire de Camus de Limare qui réunissoit ces deux conditions, relié par Derome le jeune, en 21 volumes, fut vendu à Paris 4802 liv. ((Je ne sache pas que depuis cette époque il ait passé dans les ventes aucun exemplaire bien complet de la Collection des grands el petits Voyages))
 +
 +En 1792, l’exemplaire du cardinal de Loménie, où les deux conditions se trouvoient également réunies, et qui étoit relié en 29 volumes, passa en Suède: il fut vendu en assignats, dont on peut, d’après le cours du temps, estimer à-peu-près la valeur à 6000 liv.
 +
 +Il importoit donc beaucoup aux amateurs de pouvoir distinguer la première édition de la seconde. qui porte exactement les mêmes dates, et qui a été exécutée dans le même format. Il ne leur importoit pas moins d’avoir la première édition sans lacunes, soit dans le texte , soit dans les figures. Pour le faire avec succès, on ne pouvoit pas avoir de guide plus sûr, à cette époque, que la Bibliographie instructive. Vingt ans avant que cette Bibliographie parût, savoir en 1742, l’abbé de Rothelin avoit bien publié des observations et des détails (format in 4°) sur la collection des grands et petits Voyages , qui, pour le temps étoient assez précieux; mais depuis on avoit été plus loin que lui. Dans sa Bibliographie, G. F. Debure consacra cent quinze pages à décrire les vingt-cinq parties de cette collection: cette espèce de procès-verbal commence à la 70e page du tome Ier de l’histoire, et se termine à la page 186. En vérifiant bien soigneusement l’exemplaire, d’après cette excellente notice, et d’autres notices plus récenies tels queles catalogues de la Vallière, de Gouttart et de Camus de Limare, qui ont ajouté quelque perfection à celle de Debure, on pouvoit à un certain point s’assurer de la priorité de l’édition et de l’intégrité de la collection tant pour le texte que pour les figures. 
 +
 +Tous ces secours se trouvent réunis aujourd hui et il ya même été ajouté de nouvelles lumières dans la notice en forme de Mémoire qu’a publiée (an X1 1802 in 4° chez Baudouin) feu M. Camus, archiviste du Corps législatif Ses profondes connoissances en bibliographie comme en beaucoup d’autres genres garantissent en quelque sorte, la perfection de cette notice.
 +
 +Il y observe que G. F. Debure le jeune (l’auteur de la Bibliographie) avoit négligé de distinguer nettement à des caractères certains les planches de la première édition, et qu’il n’avoit pas vu d’ailleurs tout ce qui appartient aux différentes éditions de l’ouvrage notamment à l’édition allemande. Il ajoute qu’on trouve aussi d’excellentes indications dans les notes que Guill. Debure l’aîné deuxième du nom, et qui en soutient si avantageusement aujourd’hui la réputation a insérées dans plusieurs Catalogues dont il est l’auteur, tels que ceux de Gouttart , de la Vallière, de Mil de S Ceran, de Camus de Limare, de Brienne.
 +
 +M. Camus a ajouté ses propres recherches à ces indications; et il en résulte un tableau complet des caractères auxquels on peut reconnoître la première édition des grands et petits Voyages, et’l intégrité de cette édition tant pour le texte que pour les figures.
 +
 +J’ajoute ici une note du même Guillaume Debure l’aîné qui se trouve dans le Catalogue de Camus de Limare imprimé en 1780. 
 +»Je crois dit il qu il est nécessaire lors qu'on veut réunir la collection des grands et petits Voyages bien complète d y annexer les ouvrages sui vans parce qu'il ya beaucoup de figures et de cartes marines que Théodore de Bry n'a pas insérées dans sa collection.«
 +
 +Pour l’intelligence de cette note il faut savoir que les cinq ouvrages dont il y est question se trouvent à la vérité dans la collection des grands et petits Voyages mais sans y être enrichis de la totalité des planches et des cartes marines que le texte comporte Voici les titres de ces cinq ouvrages.
 +
 +  * //Premier Livre de la Navigation aux Indes orientales par les Hollandais.//\\ Amsterdam 1609: Cornille Nicolas
 +  * //Le second livre Journal ou Comptoir con tenant le vrai discours et narrations historiques du Voyage fait principalement aux Molucques,//\\ par ''Jacques Cornille Nec'' et ''Vilbrand de Warwick'', au mois de mai 1598. Amsterdam 1609 : Cornille Nicolas 
 +  * //Description du pénible Voyage fait autour de l univers,//\\ par ''Olivier du Nord''. Amsterdam 1602 : Cornille Nicolas 
 +  * //Vraie Description de trois Voyages de mer très admirables//\\ par ''Girard le Ver''. Amsterdam 1609
 +  * //Description du Récit historial du royaume d’or de Gorée, autrement nommé la Côte d’Or des Mines.//\\ Amsterdam 1605: Corn. Cloassen
  
 ---- ----
  
 +  * ''Anonymus ''\\ //Cosas notables de la Indias Occidentales//\\ Manuskript 1602 [Diese Notizen beschreiben die ersten neun Bände von Theodor de Brys Amerika (Frankfurt am Main 1590 bis 1602).]  [[https://archive.org/details/cosasnotablesdel00unkn|Online]]
   * ''Armand Gaston Camus''\\ //Mémoire sur la collection des grands et petits voyages [edited by T. de Bry and by J.T. and J.I. de Bry respectively], et sur la collection des voyages de Melchisedech Thevenot.//\\ etc III, 401 S.  Paris : Beaudoin, imprimeur de l'Institut national, Frimaire an XI (1802) [[https://archive.org/details/cihm_36903/mode/2up|Online]]   * ''Armand Gaston Camus''\\ //Mémoire sur la collection des grands et petits voyages [edited by T. de Bry and by J.T. and J.I. de Bry respectively], et sur la collection des voyages de Melchisedech Thevenot.//\\ etc III, 401 S.  Paris : Beaudoin, imprimeur de l'Institut national, Frimaire an XI (1802) [[https://archive.org/details/cihm_36903/mode/2up|Online]]
   * ''M. Christadler''\\ //Die Sammlung zur Schau gestellt: die Titelblätter der ‘America’-Serie”//\\ S. 47-93 in: S. Burghartz (Hg.): Inszenierte Welten. Die west- und ostindischen Reisen der Verleger de Bry, 1590-1630. Basel 2004.   * ''M. Christadler''\\ //Die Sammlung zur Schau gestellt: die Titelblätter der ‘America’-Serie”//\\ S. 47-93 in: S. Burghartz (Hg.): Inszenierte Welten. Die west- und ostindischen Reisen der Verleger de Bry, 1590-1630. Basel 2004.
Zeile 388: Zeile 414:
 ===== 1598 Hulsius: Sammlung von ... Schiffahrten ... 26 Bände ===== ===== 1598 Hulsius: Sammlung von ... Schiffahrten ... 26 Bände =====
  
-  * **1598−1650** //Sammlung von sechs und zwanzig Schiffahrten in verschiedenen Länder, durch Levinum Hulsium, seine Wittwe und seine Erben, aus dem Holländischen ins Deutsche übersetzt und mit allerhand Anmerkungen versehen.//\\ Frankfurt und Hannover, Nürnberg, 1598-1650\\ → [[1598 Hulsius Sammlung 26 Schiffahrten|Titelverzeichnis]]+  * **1598−1650**\\ //Sammlung von sechs und zwanzig Schiffahrten in verschiedenen Länder, durch Levinum Hulsium, seine Wittwe und seine Erben, aus dem Holländischen ins Deutsche übersetzt und mit allerhand Anmerkungen versehen.//\\ Frankfurt und Hannover, Nürnberg, 1598-1650\\ → [[1598 Hulsius Sammlung 26 Schiffahrten|Titelverzeichnis]]
  
 ---- ----
Zeile 394: Zeile 420:
   * ''Steffen-Schrade, Julia''\\ //Ethnographische Illustrationen zwischen Propaganda und Unterhaltung. Ein Vergleich der Reisesammlungen von de Bry und Hulsius//\\ S. 157-195 in: S. Burghartz (Hg.): Inszenierte Welten. Die west- und ostindischen Reisen der Verleger de Bry, 1590-1630. Basel 2004.   * ''Steffen-Schrade, Julia''\\ //Ethnographische Illustrationen zwischen Propaganda und Unterhaltung. Ein Vergleich der Reisesammlungen von de Bry und Hulsius//\\ S. 157-195 in: S. Burghartz (Hg.): Inszenierte Welten. Die west- und ostindischen Reisen der Verleger de Bry, 1590-1630. Basel 2004.
   * ''Tiele, Pieter Anton''\\ //Mémoire bibliographique sur les journaux des navigateurs néerlandais réimprimés dans les collections de De Bry et de Hulsius, et dans les collections hollandaises du XVIIe siècle, et sur les anciennes éditions hollandaises des journaux de navigateurs étrangers : la plupart en possession de Frederik Muller à Amsterdam//\\ XII, 372, II S. Amsterdam 1867: F. Muller. [[https://hdl.handle.net/2027/aeu.ark:/13960/t3514jp13|Online]]   * ''Tiele, Pieter Anton''\\ //Mémoire bibliographique sur les journaux des navigateurs néerlandais réimprimés dans les collections de De Bry et de Hulsius, et dans les collections hollandaises du XVIIe siècle, et sur les anciennes éditions hollandaises des journaux de navigateurs étrangers : la plupart en possession de Frederik Muller à Amsterdam//\\ XII, 372, II S. Amsterdam 1867: F. Muller. [[https://hdl.handle.net/2027/aeu.ark:/13960/t3514jp13|Online]]
 +
 +===== 1598 Löw: Meer oder Seehanen Buch ... 1 Band =====
 +
 +  * **1598** ''Conrad Löw''\\ //Meer oder Seehanen Buch//\\ || Darinn || Verzeichnet seind/ die Wun=||derbare/ Gedenckwürdige Reise vnd Schiffarhten/ so || recht vnd billich geheissen Meer vnd Seehanen/ der Königen von Hi=||spania/ Portugal/ Engellandt vnd Franckreich/ inwendig den letst vergangnen hun=||der Jahren/ gethan ... || Hierzu seind noch gesetzt zwey seltzame vnd gedenckwürdige Stück.|| Das eine ist/|| Die Erzehlung der Schiffart/ so im Jar 1594.gethan siben Schiff/|| welche die Vnierte Niderländische Ständ geschickt gegen Mitternacht/ vmb von || dannen jren lauff nach China zu nemen ... || Das ander stück ist.|| Ein Warhaffter/ klarer/ eigentlicher Bericht/ von der weiten vñ wun=||derbaren Reise oder Schifffahrt/ so drey/ Schiff vnd ein Pinaß/ auß Holland/ biß in || Jndien gegen Auffgang gethan ... || Dise Reisen vnd Schiffahrten seind zusamen/ auß an=||dern Spraachen ins Teutsch gebracht/|| Durch || Conrad Löw der Historien Liebhaber.|| \\ [2] Bl., 110 [=100] S. Köln 1598: Bertram Buchholtz. [[https://mdz-nbn-resolving.de/details:bsb11197145|Online 1]] und [[ http://dx.doi.org/10.25673/opendata2-1943|Online 2]]
 +    * [[1598 Vorwort Loew Seehanenbuch|An den Grosgünstigen und Vilgeliebten Leser.]]
 +
 +----
 +  * ''Peter H. Meurer''\\ //Atlantes Colonienses. Die Kölner Schule der Atlaskartographie 1570–1610.//\\  (=Fundamenta cartographica historica, 1) 244 S. Bibliogr. S. 11-15 Bad Neustadt a.d. Saale, 1988:  Pfaehler.\\ Der Autor vertritt die These, dass Matthias Quad, Conrad Loew und Cyprian Eichovius dieselbe Person bezeichnen.
 +  * ''Adriano Prosperi'', ''Wolfgang Reinhard''\\ //Il Nuovo Mondo nella coscienza italiana e tedesca del Cinquecento//\\ (= Annali dell'Istituto storico italo-germanico. Quaderno; 33 ) 419 S. Bologna 1992: Il mulino
 +  * Der Begriff //Seehan// bezeichnet konkret einen Fisch, den //Lyriformis armatus// »ein geharnischter Redfisch«  ((''Basilius Faber'': //Thesaurus Eruditionis Scholasticae//, 1587, S. 1024)), auch Helmfisch (Cuculus Salv.), //»Ist gleichsam geflügelt und unterscheidet sich besonders durch das mit Zähnen besetzte Maul und durch den Helm, welcher über den Oberkiefer und Schnauze, wie eine kleine spizige Gabel wegraget«// ((Deutsche Encyclopädie oder Allgemeines Real-Wörterbuch aller Künste und Wissenschaften Heil-Holz. Fünfzehender Band. 1790 Varrentrapp und Wenner)) Eine eindrückliche [[https://www.digitale-sammlungen.de/view/bsb11057812?page=60|Abbildung]] ((S. 32 in: Nomenclator aquatilium animantium. Icones animalium aquatilium in mari & dulcibus aquis degentium... plus quam D C C., cum nomenclaturis singulorum latinis, graecis, italicis, hispanicis, gallicis, germanicis, anglicis, alijsque interdum, per certos ordines digestae... Nominum confirmandorum causa descriptiones quorundam et alia quaedam, praesertim in magno nostro de aquatilibus volumine non tradita, adduntur... per Conradum Gesnerum Tigurinum 1560 excudebat Christoph. Froschoverus)), dort S. 19: //»Lyram piscem Rondeletij uulgò Gallis Gronaut alijs Gornart dictum aliqui Leporem marinum effe putant ut Albertus. Germani quidam me lius Seehan id est Gallum marinum appellant«//. Im übertragenen Sinne für einen wilden Kerl ((''Paolo Giovio'': //Berümter Fürtrefflicher Leut Leben,// Band 1, Seite ccxxix · 1589 [[https://www.google.de/books/edition/Ber%C3%BCmter_F%C3%BCrtrefflicher_Leut_Leben/cpxQAAAAcAAJ?hl=de&gbpv=1&dq=Seehan&pg=PR229&printsec=frontcover|Online]] )), so auch bei Conrad Löw bereits 1548: »Siger Sinoldis sohn  ward bey Waddebrun von Hoge dem Seehan in einer Schlacht« (([n.p., in: Königen-Buch, Abschnitt Könige von Dänemark, 1548 Zusamen getragen durch Conrad Löw aller Historien Liebhaber Gedruckt zu Cölln Durch Lambertum Andree im Jar MD XLVIII ))
  
 ===== 1598 [Claesz]: ... 8 Teile ===== ===== 1598 [Claesz]: ... 8 Teile =====
Zeile 416: Zeile 452:
 =  Itinerario, voyage ofte schipvaert van Jan Huygen van Linschoten naer Oost ofte Portugaels Indien  =  Itinerario, voyage ofte schipvaert van Jan Huygen van Linschoten naer Oost ofte Portugaels Indien 
  
-  * **1598** ''Iohn Huighen van Linschoten'', 1563-1611\\ //his Discours of voyages into ye Easte & West Indies// deuided into foure bookes. Übersetzung der Originalausgabe (Itinerario, voyage ofte schipvaert, naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592, inhoudende een corte beschryvinghe der selver landen ende zee-custen, 1596, 160 S.) von William Phillip[10], 197, [4], 198-259 [i.e. 295], [3], 307-462, [2] S., [12] Tafeln By [John Windet for] Iohn Wolfe printer to ye Honorable Cittie of London [[ https://www.biodiversitylibrary.org/item/258464 |Online]]+  * **1598** ''Iohn Huighen van Linschoten'', 1563-1611\\ //his Discours of voyages into ye Easte & West Indies//\\  deuided into foure bookes. Übersetzung der Originalausgabe (Itinerario, voyage ofte schipvaert, naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592, inhoudende een corte beschryvinghe der selver landen ende zee-custen, 1596, 160 S.) von William Phillip[10], 197, [4], 198-259 [i.e. 295], [3], 307-462, [2] S., [12] Tafeln By [John Windet for] Iohn Wolfe printer to ye Honorable Cittie of London [[ https://www.biodiversitylibrary.org/item/258464 |Online]]
     * The first booke: The ordering of their ships; the description of Mossambique; of the iland and towne of Ormus [etc., etc.]     * The first booke: The ordering of their ships; the description of Mossambique; of the iland and towne of Ormus [etc., etc.]
     * The second booke. The true and perfect description of the whole coast of Guinea, Manicongo, Angola, Monomotapa, and right ouer against them the Cape of S. Augustin in Brasilia, with the compase of the whole Ocean Seas ...     * The second booke. The true and perfect description of the whole coast of Guinea, Manicongo, Angola, Monomotapa, and right ouer against them the Cape of S. Augustin in Brasilia, with the compase of the whole Ocean Seas ...
Zeile 423: Zeile 459:
  
 ---- ----
-» Pars 1, quae itinera auctoris continet, latine adest in India Orientali de Bry, in parte 2da integra, et 3tia, p. 1—54. In parte 4ta, p. 1—90 descriptiones animalium, arborum, &c. quae in versione anglica capite 45to ad 91mum traduntur. « (''Jonas Dryander'': //Catalogus Bibliothecae Historico-Naturalis Josephi Banks//, S. 83)+» Pars 1, quae itinera auctoris continet, latine adest in India Orientali de Bry, in parte 2da integra, et 3tia, p. 1—54. In parte 4ta, p. 1—90 descriptiones animalium, arborum, &c. quae in versione anglica capite 45to ad 91mum traduntur. « (''Jonas Dryander'': //Catalogus Bibliothecae Historico-Naturalis Josephi Banks//, S. 83, dort unter »Collectiones et Historia Itinerum«)
wiki/zeitleiste_reisesammlungen_des_16._jahrhunderts.1759727686.txt.gz · Zuletzt geändert: von norbert

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki