wiki:schusters_rappen
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.
Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorherige ÜberarbeitungNächste ÜberarbeitungBeide Seiten, nächste Überarbeitung | ||
wiki:schusters_rappen [2021/09/08 04:07] – [Auf Schusters Rappen] norbert | wiki:schusters_rappen [2021/09/08 04:13] – [Auf der Mutter Fohlen reiten] norbert | ||
---|---|---|---|
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
==== Der Beschuhte ist eine Art Reiter ==== | ==== Der Beschuhte ist eine Art Reiter ==== | ||
- | Der älteste bildhafte Vergleich (zu Fuß gehen > Reiter) findet sich bereits | + | Der älteste bildhafte Vergleich (zu Fuß gehen > Reiter) findet sich im Koran als Ausspruch Muhammads »al-munta' |
==== Auf der Mutter Fohlen reiten ==== | ==== Auf der Mutter Fohlen reiten ==== | ||
Aus der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts stammen gleichzeitig die Erstbelege für »auf der Mutter Fohlen reiten« (`uf siner muoter vüln´) sowie an gleicher Stelle synonym »er reitet der Zwölfboten Pferd« (`er ritet der zwelfboten pfert´) (('' | Aus der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts stammen gleichzeitig die Erstbelege für »auf der Mutter Fohlen reiten« (`uf siner muoter vüln´) sowie an gleicher Stelle synonym »er reitet der Zwölfboten Pferd« (`er ritet der zwelfboten pfert´) (('' | ||
- | Im 15. Jahrhundert dichtet '' | + | Im 15. Jahrhundert dichtet '' |
Wir musten all zu fußen gan, | Wir musten all zu fußen gan, | ||
man sach viel manchen werden man | man sach viel manchen werden man | ||
Zeile 40: | Zeile 40: | ||
* Französisch\\ Le cheval des capucins.\\ Aller sur la haquenée (mule) des cordeliers.\\ Haquenée ist eine Stute, mule ein Maultier.\\ 1692:\\ il est venu //sur la baquenée des Cordeliers// | * Französisch\\ Le cheval des capucins.\\ Aller sur la haquenée (mule) des cordeliers.\\ Haquenée ist eine Stute, mule ein Maultier.\\ 1692:\\ il est venu //sur la baquenée des Cordeliers// | ||
* Spanisch\\ el caballo de San Francisco | * Spanisch\\ el caballo de San Francisco | ||
- | * Italienisch\\ 1782: (andare, venire sul) //col cavallo di San Francesco// (`auf dem Pferd des heiligen Franzikus´)\\ (('' | + | * Italienisch\\ 1782:\\ (andare, venire sul) //col cavallo di San Francesco// (`auf dem Pferd des heiligen Franzikus´)\\ (('' |
- | ==== Auf der Kuhhaut reiten | + | ==== Auf der Kuhhaut reiten ==== |
* »eine Kuhhaut reiten« hat dagegen mit `zu Fuß gehen´ nichts zu tun. Bis in die Neuzeit wurden Straftäter für besonders schwere Vergehen in eine Kuhhaut eingenäht und durch die Straßen gezogen oder bis zum Richtplatz: » Wohlverdientes Todesurtheil über Matthias Sandner, vulgo Windbeutel genannt, welcher ... allhier in München heute den 14. Julii 1781 wegen seinen eingestandenen straßenrauberischen, | * »eine Kuhhaut reiten« hat dagegen mit `zu Fuß gehen´ nichts zu tun. Bis in die Neuzeit wurden Straftäter für besonders schwere Vergehen in eine Kuhhaut eingenäht und durch die Straßen gezogen oder bis zum Richtplatz: » Wohlverdientes Todesurtheil über Matthias Sandner, vulgo Windbeutel genannt, welcher ... allhier in München heute den 14. Julii 1781 wegen seinen eingestandenen straßenrauberischen, | ||
+ | |||
+ | ==== Shanks' | ||
* Englisch 1729:\\ //by [[https:// | * Englisch 1729:\\ //by [[https:// | ||
* Englisch\\ to ride on [[https:// | * Englisch\\ to ride on [[https:// | ||
wiki/schusters_rappen.txt · Zuletzt geändert: 2022/06/26 14:41 von norbert