Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:liste_reisesprichwoerter

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorherige Überarbeitung
Nächste ÜberarbeitungBeide Seiten, nächste Überarbeitung
wiki:liste_der_reise-sprichwoerter [2022/05/12 04:59] – [Voraussetzungen (23)] norbertwiki:liste_der_reise-sprichwoerter [2022/05/12 05:01] – [Aufbruch (3)] norbert
Zeile 64: Zeile 64:
   * //Wer auf Reisen ist, muss fort, sagte der Schieferdecker, als er vom Thurm fiel//\\ (oder: als er über das Dach herunterfuhr).\\ Frischbier 3118   * //Wer auf Reisen ist, muss fort, sagte der Schieferdecker, als er vom Thurm fiel//\\ (oder: als er über das Dach herunterfuhr).\\ Frischbier 3118
   * //Wer up Reisen is, muss vörwarts, sä de Dachdecker, da full he van'n Dack' herünner//.\\ Peik 201, 68   * //Wer up Reisen is, muss vörwarts, sä de Dachdecker, da full he van'n Dack' herünner//.\\ Peik 201, 68
-  * //Man weiß wohl, wie man weggeht, aber nicht, wie man wiederkehrt.// (Wilhelm Körte 1837, 4038)  +  * //Man weiß wohl, wie man weggeht, aber nicht, wie man wiederkehrt.//\\ (Wilhelm Körte 1837, 4038)  
  
 ===== Unterwegs ===== ===== Unterwegs =====
  
 ====  Aufbruch (3) ==== ====  Aufbruch (3) ====
-  * //Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit einem Schritt// (chin., Laotse) (Bd. II)+  * //Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit einem Schritt//\\ (chin., Laotse) (Bd. II)
   * //Angefangene Reise ist halb gethan//   * //Angefangene Reise ist halb gethan//
   * //Wer über die Türschwelle ist, hat die halbe Reise getan.// (Bd. II)   * //Wer über die Türschwelle ist, hat die halbe Reise getan.// (Bd. II)
Zeile 118: Zeile 118:
   * //Nu geit de Reis' lös, sä de Papegei, do leip de Katt met em tó Boen// (Boden).\\ Demissen 164; Hoefer 643   * //Nu geit de Reis' lös, sä de Papegei, do leip de Katt met em tó Boen// (Boden).\\ Demissen 164; Hoefer 643
  
-==== Lasten tragen (3) ====+==== Lasten tragen (5) ==== 
 +  * //Auf einer kurzen Reise braucht man nicht viel Gepäck//. \\ Holl.: Voor eene korte reis zal men het schip niet met veel beschuit srouwen.\\ Harrebomée 11, 216a 
 +  * //Auf einer langen Reise drückt eine kleine Last//.\\ It.: In lunghi viaggi anch’ una Paglia pesa.\\  Pazzaglia 406, 2; Bohn I, 104 
   * //Wer barfuss reist, reist unbequem, aber sicher//.   * //Wer barfuss reist, reist unbequem, aber sicher//.
   * //Der reist frey in alle landt, der nichts im beutel, nichts in der handt//. \\ Zinkgref IV, 391   * //Der reist frey in alle landt, der nichts im beutel, nichts in der handt//. \\ Zinkgref IV, 391
wiki/liste_reisesprichwoerter.txt · Zuletzt geändert: 2024/01/03 13:26 von norbert

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki