wiki:liste_reisesprichwoerter
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.
Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorherige ÜberarbeitungNächste ÜberarbeitungBeide Seiten, nächste Überarbeitung | ||
wiki:liste_der_reise-sprichwoerter [2022/05/12 04:53] – [Die letzte Reise (8)] norbert | wiki:liste_der_reise-sprichwoerter [2022/05/12 05:01] – [Aufbruch (3)] norbert | ||
---|---|---|---|
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
===== Vor der Reise ===== | ===== Vor der Reise ===== | ||
- | ==== Voraussetzungen (23) ==== | + | ==== Voraussetzungen (21) ==== |
Die folgenden Sprichwörter betonen zwar die Notwendigkeit der [[wiki: | Die folgenden Sprichwörter betonen zwar die Notwendigkeit der [[wiki: | ||
* //Man muss sich vorbereiten auf die grosse Reise//.\\ Holl.: Men moet zich voorzien op de groote reis.\\ | * //Man muss sich vorbereiten auf die grosse Reise//.\\ Holl.: Men moet zich voorzien op de groote reis.\\ | ||
Zeile 27: | Zeile 27: | ||
* //Wer reist, muss sich nach der Tasche strecken.// (Bd. V) | * //Wer reist, muss sich nach der Tasche strecken.// (Bd. V) | ||
- | * //Auf einer kurzen Reise braucht man nicht viel Gepäck//. \\ Holl.: Voor eene korte reis zal men het schip niet met veel beschuit srouwen.\\ Harrebomée 11, 216a | ||
- | * //Auf einer langen Reise drückt eine kleine Last//.\\ It.: In lunghi viaggi anch’ una Paglia pesa.\\ | ||
* //Eines Reisenden schwerste Bürde ist ein leerer [[wiki: | * //Eines Reisenden schwerste Bürde ist ein leerer [[wiki: | ||
* //Geringe Speise ist übel zu weiter Reise.// (Bd. II) | * //Geringe Speise ist übel zu weiter Reise.// (Bd. II) | ||
Zeile 66: | Zeile 64: | ||
* //Wer auf Reisen ist, muss fort, sagte der Schieferdecker, | * //Wer auf Reisen ist, muss fort, sagte der Schieferdecker, | ||
* //Wer up Reisen is, muss vörwarts, sä de Dachdecker, da full he van'n Dack' herünner// | * //Wer up Reisen is, muss vörwarts, sä de Dachdecker, da full he van'n Dack' herünner// | ||
- | * //Man weiß wohl, wie man weggeht, aber nicht, wie man wiederkehrt.// | + | * //Man weiß wohl, wie man weggeht, aber nicht, wie man wiederkehrt.// |
===== Unterwegs ===== | ===== Unterwegs ===== | ||
==== Aufbruch (3) ==== | ==== Aufbruch (3) ==== | ||
- | * //Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit einem Schritt// (chin., Laotse) (Bd. II) | + | * //Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit einem Schritt//\\ (chin., Laotse) (Bd. II) |
* // | * // | ||
* //Wer über die Türschwelle ist, hat die halbe Reise getan.// (Bd. II) | * //Wer über die Türschwelle ist, hat die halbe Reise getan.// (Bd. II) | ||
Zeile 120: | Zeile 118: | ||
* //Nu geit de Reis' lös, sä de Papegei, do leip de Katt met em tó Boen// (Boden).\\ Demissen 164; Hoefer 643 | * //Nu geit de Reis' lös, sä de Papegei, do leip de Katt met em tó Boen// (Boden).\\ Demissen 164; Hoefer 643 | ||
- | ==== Lasten tragen (3) ==== | + | ==== Lasten tragen (5) ==== |
+ | * //Auf einer kurzen Reise braucht man nicht viel Gepäck//. \\ Holl.: Voor eene korte reis zal men het schip niet met veel beschuit srouwen.\\ Harrebomée 11, 216a | ||
+ | * //Auf einer langen Reise drückt eine kleine Last//.\\ It.: In lunghi viaggi anch’ una Paglia pesa.\\ | ||
* //Wer barfuss reist, reist unbequem, aber sicher//. | * //Wer barfuss reist, reist unbequem, aber sicher//. | ||
* //Der reist frey in alle landt, der nichts im beutel, nichts in der handt//. \\ Zinkgref IV, 391 | * //Der reist frey in alle landt, der nichts im beutel, nichts in der handt//. \\ Zinkgref IV, 391 |
wiki/liste_reisesprichwoerter.txt · Zuletzt geändert: 2024/01/03 13:26 von norbert