Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:derive

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorherige Überarbeitung
wiki:derive [2023/07/09 15:21] norbertwiki:derive [2024/08/12 08:16] (aktuell) norbert
Zeile 4: Zeile 4:
   - In der Architektur bezeichnet man damit das »Umherschweifen« in der Stadt im Sinne eines [[wiki:flaneur|Flaneurs]], wobei sich die [[wiki:weg|Wege]] durch die städtische Architektur ergeben.   - In der Architektur bezeichnet man damit das »Umherschweifen« in der Stadt im Sinne eines [[wiki:flaneur|Flaneurs]], wobei sich die [[wiki:weg|Wege]] durch die städtische Architektur ergeben.
   - Im Englischen wird es meist mit //[[wiki:driften|drift]]// übersetzt, im Sinne von einem ziellosen Sich-Treiben-Lassen.   - Im Englischen wird es meist mit //[[wiki:driften|drift]]// übersetzt, im Sinne von einem ziellosen Sich-Treiben-Lassen.
-  - In diesem Sinne kennzeichnet Derivé einen Lebens- und Reisestil, der keinen Irrweg oder Umweg kennt, weil auch der zufällige Weg immer der richtige ist, denn er bietet Überraschungen und Abenteuer, eben ein [[wiki:unterwegs-sein|Unterwegs-sein]].+  - In diesem Sinne kennzeichnet Derivé einen Lebens- und Reisestil, der keinen [[wiki:verirren|Irrweg]] oder Umweg kennt, weil auch der zufällige Weg immer der richtige ist, denn er bietet Überraschungen und Abenteuer, eben ein [[wiki:unterwegs-sein|Unterwegs-sein]].
   * ''Debord, Guy''\\ //Theory of the Dérive.// Les Lèvres Nues 9. November, 1956.\\ = Internationale Situationniste 2. December, 1958, ins Englische übersetzt von Ken Knabb.   * ''Debord, Guy''\\ //Theory of the Dérive.// Les Lèvres Nues 9. November, 1956.\\ = Internationale Situationniste 2. December, 1958, ins Englische übersetzt von Ken Knabb.
   * ''Duncan, James S.''\\ //Dis-[[wiki:orientierung|Orientation]]: On the Shock of the Familiar in a Far-away Place.//\\ in: Writes of [[wiki:passage|Passage]]: Reading Travel Writing, 151-63. London: Routledge, 1999.   * ''Duncan, James S.''\\ //Dis-[[wiki:orientierung|Orientation]]: On the Shock of the Familiar in a Far-away Place.//\\ in: Writes of [[wiki:passage|Passage]]: Reading Travel Writing, 151-63. London: Routledge, 1999.
   * ''Huggan, Graham''\\ //The Postcolonial Exotic: Marketing the Margins.//\\ London: Routledge, 2001.   * ''Huggan, Graham''\\ //The Postcolonial Exotic: Marketing the Margins.//\\ London: Routledge, 2001.
 +
 ---- ----
 Siehe auch * [[wiki:liste_unuebersetzbarer_reisebegriffe|Liste der unübersetzbaren reiserelevanten Begriffe]] Siehe auch * [[wiki:liste_unuebersetzbarer_reisebegriffe|Liste der unübersetzbaren reiserelevanten Begriffe]]
wiki/derive.1688916065.txt.gz · Zuletzt geändert: 2023/07/09 15:21 von norbert

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki

To improve the quality of our site, we track visitors anonymously. It doesn't hurt you, but helps us tremendously. We'd be grateful if you'd give us your consent.