Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:bote

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorherige Überarbeitung
wiki:bote [2025/02/02 07:14] – [Das Botenwesen der Neuzeit] norbertwiki:bote [2025/03/11 16:12] (aktuell) – [Etymologie] norbert
Zeile 83: Zeile 83:
     * ''Josef Hollenstein''\\ //Die Klosterboten.//\\ PTT-Zeitschrift der Schweizerischen Post-, Telegraphen- und Telephonverwaltung 3 (1950) 80-87     * ''Josef Hollenstein''\\ //Die Klosterboten.//\\ PTT-Zeitschrift der Schweizerischen Post-, Telegraphen- und Telephonverwaltung 3 (1950) 80-87
     * ''Arthur Wyss''\\ //Die Post in der Schweiz. ihre Geschichte durch 2000 Jahre.//; 315, [20] S. überwiegend Ill., Kt., 2. Auflage, Bern, Stuttgart 1988; S. 21 ff.\\ [[https://d-nb.info/880779241/04|Inhalt]]     * ''Arthur Wyss''\\ //Die Post in der Schweiz. ihre Geschichte durch 2000 Jahre.//; 315, [20] S. überwiegend Ill., Kt., 2. Auflage, Bern, Stuttgart 1988; S. 21 ff.\\ [[https://d-nb.info/880779241/04|Inhalt]]
 +    * ''Schwillus, Harald''\\ //Netzwerke und Boten: Beispiele kirchlicher Kommunikationsformen in Mittelalter und Früher Neuzeit//\\ S. 86-98 in: Fikentscher, Rüdiger (Hg.): Kommunikationskulturen in Europa. Halle 2022
   * **Ordinari-Boten**, -Posten (städtische Boten)   * **Ordinari-Boten**, -Posten (städtische Boten)
     * ''Raphael Custos''\\ //Nürmbergisches Bottentäfelin. Darin kürtzlich der Jetzigen Ordinaribotten Namen, wann Sie ordentlich verreisen, und woder alhero kommen fleißig vertzeichnet stehen//\\ Kupferstich 1636      * ''Raphael Custos''\\ //Nürmbergisches Bottentäfelin. Darin kürtzlich der Jetzigen Ordinaribotten Namen, wann Sie ordentlich verreisen, und woder alhero kommen fleißig vertzeichnet stehen//\\ Kupferstich 1636 
Zeile 114: Zeile 115:
     * ''Knoch, Wendelin''\\ //Engel und Boten. Zur Einführung.//\\ Das Mittelalter, 11.1 (2006) 3-6. (Themenheft) [[https://doi.org/10.1524/mial.2006.11.1.3|DOI]]     * ''Knoch, Wendelin''\\ //Engel und Boten. Zur Einführung.//\\ Das Mittelalter, 11.1 (2006) 3-6. (Themenheft) [[https://doi.org/10.1524/mial.2006.11.1.3|DOI]]
     * //Auswahlbibliographie// Das Mittelalter, 11.1 (2006) 7-9. [[https://doi.org/10.1524/mial.2006.11.1.7|DOI]]     * //Auswahlbibliographie// Das Mittelalter, 11.1 (2006) 7-9. [[https://doi.org/10.1524/mial.2006.11.1.7|DOI]]
 +    * → Ausstellung [[wiki:ausstellungsliste_mission_glaube_kirche|Engelwelten 2019]]: Wegbegleiter, Himmelsboten, Lichtgestalten.
   * **Götterboten** (engl. messenger gods, franz. messager des dieux, gr. αγγελιαφόρος ) [→ [[wiki:reisegoetter|Reisegötter]] ] erscheinen in den Mythologien vieler Völker etwa als   * **Götterboten** (engl. messenger gods, franz. messager des dieux, gr. αγγελιαφόρος ) [→ [[wiki:reisegoetter|Reisegötter]] ] erscheinen in den Mythologien vieler Völker etwa als
       * Agni und Garuda (Hinduismus)       * Agni und Garuda (Hinduismus)
Zeile 179: Zeile 181:
 In den romanischen Sprachen entstand aus lateinischem //missus// (< mittere 'senden') franz. messagier, span. mensajero, ital. messagero, aber auch engl. engl. messenger, dagegen im Lateinischen //nuntius//. In den romanischen Sprachen entstand aus lateinischem //missus// (< mittere 'senden') franz. messagier, span. mensajero, ital. messagero, aber auch engl. engl. messenger, dagegen im Lateinischen //nuntius//.
  
-Synonym wird der Bote nicht nur in den meisten europäischen Sprachen auch als Läufer (lat. currere 'rennen' > //cursorius// 'Läufer') bezeichnet: engl. courier, franz. coursier, ital. corriere espresso, span. correo, niederl. koerier, russ. Курье́р kurʹer (auch: гонец gonec), türk. kurye (auch: haberci, ulak, elçi) ...+Synonym wird der Bote nicht nur in den meisten europäischen Sprachen auch als Läufer (lat. currere 'rennen' > //cursorius// 'Läufer') bezeichnet: engl. courier, franz. coursier, ital. corriere espresso, span. correo, niederl. koerier, russ. Курье́р kurʹer (auch: гонец gonec), türk. kurye (auch: haberci, ulak ((''Marek Stachowski''\\ Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache, Kraków 2019: Jagiellonian University. [[https://doi.org/10.12797/9788381381581|Online]]:\\ ulak ‘Bote, Kurier’ (< *‘Post- od. Transportperson’) < *ulak *‘Post- od. Transporttier/karawane’ (< *‘Verkettetes, Festgebundenes’) < gtü. *ulā (> ttü. ula , s.u.) > *ulag > tschag. ulag ‘Transport-/Lasttier’, tuw. ulag ‘Postpferd’, kirg. ylō ‘Pferd’ (TMEN  Ⅱ 103) )) , elçi) ...
  
 Im Türkischen zeigen sich begrifflich verwandt die //Fahnenstange/Lanze// 'gönder' (< gr. kontári) mit //senden, schicken// 'göndermek' sowie //leiten, führen// 'gönder’ (< *könder < *kön ‘eine Richtung einschlagen’) und //sich auf den Weg machen// '*könül' (( ''Marek Stachowski''\\ Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache, Kraków 2019: Jagiellonian University,. [[https://doi.org/10.12797/9788381381581|Online]])) Im Türkischen zeigen sich begrifflich verwandt die //Fahnenstange/Lanze// 'gönder' (< gr. kontári) mit //senden, schicken// 'göndermek' sowie //leiten, führen// 'gönder’ (< *könder < *kön ‘eine Richtung einschlagen’) und //sich auf den Weg machen// '*könül' (( ''Marek Stachowski''\\ Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache, Kraków 2019: Jagiellonian University,. [[https://doi.org/10.12797/9788381381581|Online]]))
wiki/bote.1738480488.txt.gz · Zuletzt geändert: 2025/02/02 07:14 von norbert

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki